Rechercher dans ce blog

mardi 10 décembre 2013

10 décembre

Hier soir j'ai eu O.D., D, et Z. à dîner. J'avais préparé un gigot d'agneau assez énorme et il n'en reste plus rien. C'est dire qu'il était bon ! Piqué à l'ail avec petites pommes de terre nouvelles et tomates-cerises + haricots verts. Tout le monde a apprécié. Soupe de carottes en entrée selon recette internet.
O. voudrait acheter un appartement à Lisbonne pour sa retraite. Il prospecte. Si ça continue comme ça, Lisbonne va devenir une ville de retraités, un peu comme Nice ! En tout cas, c'est assez chouette de voir venir les amis.

Hier également j'ai commandé et payé pour l'arbre de Noël. Arbre vivant que l'on rendra à l'entreprise après les fêtes. Il sera alors replanté avec ses copains et je suis sûr que tous ces arbres replantés auront des tas de choses à se dire après avoir passé 15 jours dans des familles portugaises différentes.

Hier également j'ai commencé à lire une collection d'articles sur l'éducation de Dewey. Passionnant. Je me demande d'ailleurs si parfois, on ne devrait pas donner la parole à des auteurs comme ça dans le "destructionnaire". J'en parlerai à Jeannot la semaine prochaine.

2 commentaires:

  1. John Dewey, le philosophe American? “The greatest benefit he got from lessons, Dewey said, was the ability to stop and think before acting. Physically, he noted an improvement first in his vision and then in breathing. Before he had lessons, his ribs had been very rigid. Now they had a marked elasticity which doctors still commented on, though he was close to eighty-eight.

    “Intellectually, Dewey said, he found it much easier, after had had studied the technique, to hold a philosophical position calmly once he had taken it or to change it if new evidence came up warranting a change. He contrasted his own attitude with the rigidity of other academic thinkers who adopt a position early in their careers and then use their intellects to defend it indefinitely.” - (from a chapter titled “Dewey and Alexander” in Freedom to Change by Frank Pierce Jones.)

    RépondreSupprimer
  2. Celui-là même. J'aime beaucoup son style d'écriture ussi bien dans la traduction française que dans l'original américain.

    RépondreSupprimer